![]() |
Uczniowie klasy 7 mieli okazję zmierzyć się z łamańcami językowymi nie tylko w języku polskim, ale także w języku angielskim i niemieckim. Ćwicząc poprawną wymowę stwierdzili, że niektóre łamańce są sporym wyzwaniem. Mogli też obejrzeć jak obcokrajowcy poradzili sobie z polskimi łamańcami językowymi. Zobaczymy jak poradzą sobie pozostałe klasy. A wszystkich zapraszam do sprawdzenia własnych sił w kilku łamańcach. Miłej zabawy!
W czasie suszy szosa sucha.
Czy Tata czyta cytaty Tacyta?
Spadł bąk na strąk, a strąk na pąk. Pękł pąk, pękł strąk, a bąk się zląkł.
Szedł Sasza szosą podczas suszy suchą stopą.
She sells seashells by the seashore.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers
A peck of pickled peppers Peter Piper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
Where`s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
A. Jurczyk